Sample translated sentence: Jak mówią, lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu. ↔ As the saying goes, a bird in the hand is worth two in the bush. lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu. lepsze coś, co jest niedoskonałe, ale pewne, dostępne niż niedostępny ideał. +.
Przykładowe przetłumaczone zdanie: Jak mówią, lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu. ↔ As the saying goes, a bird in the hand is worth two in the bush. lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu. lepsze coś, co jest niedoskonałe, ale pewne, dostępne niż niedostępny ideał. + Dodaj tłumaczenie. lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu. Translatica, kierunek polsko-angielski . lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu zdanie; → a bird in the hand is worth two in the bush przysłowie Panowie, każda obecna tu kobieta uznała, że lepszy wróbel w garści. Fellas, every woman in here is settling. Pokazałem jej, że lepszy wróbel w garści, niż gołąb na dachu. I just show them the difference between what's in the hand and what's in the bush. Przysłowia: Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu.

wróbel śródziemnomorski, wróbel południowy = spanish sparrow, willow sparrow, passer hispaniolensis latin Zobacz także: wróbel zwyczajny • wróbel z rodzaju Pipilo i Chlorure • lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu • wróblowaty • wróblowe • wróblowate

po angielsku — Słownik polsko-angielski. przysłowie. lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu = a bird in the hand is worth two in the bush , never quit certainty for hope. lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu - tłumaczenie na angielski oraz definicja.
I0dR.
  • 4l13a162va.pages.dev/305
  • 4l13a162va.pages.dev/137
  • 4l13a162va.pages.dev/204
  • 4l13a162va.pages.dev/181
  • 4l13a162va.pages.dev/331
  • 4l13a162va.pages.dev/42
  • 4l13a162va.pages.dev/315
  • 4l13a162va.pages.dev/28
  • 4l13a162va.pages.dev/297
  • lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu po angielsku